Ich heiße Monika Rodkiewicz und bin vereidigte Fachübersetzerin und Dolmetscherin für Deutsch und Polnisch.
Als Freiberuflerin biete ich seit 2001 den Übersetzungs- und Dolmetscherdienst für Deutsch und Polnisch sowohl im staatlichen Sektor (Notare, Gerichte, Behörden) als auch im privaten Bereich (Firmen, natürliche Personen) an.
Ich wohne in Krakau und hier konzentriert sich meine Arbeit, aber nicht selten begleite ich meine Auftraggeber und unterstütze sie gerne sprachlich bei ihren Geschäften außerhalb Krakau (im Inland und im Ausland).
Meine Fachgebiete beim Übersetzen sind: Jura, Wirtschaft, Handel, Bauwesen, Vergabewesen, Sozialwesen.
Seit 2020 ordentliches Mitglied des Verbands für Literaturübersetzer in Polen (STL).
Mit meinem Dienst sorge ich dafür, dass die Ziele, die sich meine Auftraggeber vornehmen, mit meiner sprachlichen Unterstützung erreicht werden. Ich weiß, wie wichtig Termingerechtigkeit und Präzision beim Übersetzungsprozess sind und darauf lege ich den größten Wert.
Und wo bin ich „after hours?” Am liebsten im Gebirge, das die Welt aus anderer Sicht sehen lässt oder einfach am Wandern. Meine Fotos u.a. vom Elbrus, Cerro Aconcagua oder von den Wanderungen in Island und Neuseeland können Sie auf meinem Blog „Übersetzerin after hours” sehen.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen.