mit Beglaubigung (sämtlicher Art Diplome, Zeugnisse, Zertifikate, Verträge, Klageschriften, Beschlüsse der Behörden und Gerichte, notarielle Urkunden u.a.)
Mündliche Übersetzungen:
Geschäftsverhandlungen, Gesellschafterversammlungen, Messen, Studienreisen, deutsch-polnische EU-Projekte, Begleitdolmetschen (in Polen und im Ausland)
Übersetzungsdienst beim Gericht, Standesamt und Notar und überall dort, wo die Anwesenheit eines vereidigten Übersetzers gefordert wird
Telefonate und sprachliche Unterstützung bei den Behörden.
Privater Deutschunterricht und Polnischunterricht (für deutschsprachige Ausländer), Nachhilfestunden und Kurse für Personen, die sich auf die Arbeit in einem bestimmten Beruf vorbereiten (z.B. Pflegedienst)
Korrektur der Übersetzungen und Korrektur der Texte in polnischer Sprache.