Baza wiedzy

Tłumaczenie konsekutywne – co to jest i co warto o nim wiedzieć?

tłumaczenia konsekutywne

W jednym z poprzednich artykułów wyjaśniłam, czym się różnią tłumaczenia pisemne poświadczone i uwierzytelnione. Dziś odpowiem na kolejne pytanie Klientów, czyli jakie są rodzaje tłumaczeń ustnych, w szczególności co to jest tłumaczenie konsekutywne, gdzie się je stosuje i od czego zależy jego cena.

Tłumaczenie konsekutywne – co to jest?

Tłumaczenie konsekutywne (inaczej tłumaczenie następcze) to rodzaj tłumaczenia ustnego, w którym tłumacz przekłada wypowiedź mówcy na inny język po zakończeniu pewnego fragmentu lub całości wypowiedzi. Najczęściej tłumacz umawia się z mówcą, kiedy ten ostatni ma robić przerwy. Słuchając wypowiedzi, tłumacz może robić notatki (tak jak ja to zwykle robię, aby nie umknęły mi żadne daty, nazwiska czy liczby). Przy tłumaczeniu konsekutywnym tłumacz może również poprosić mówiącego w języku A o doprecyzowanie w razie potrzeby, zanim przetłumaczy na język B, tak aby jak najlepiej przekazać daną treść.

Gdzie stosowane jest tłumaczenie konsekutywne?

Tłumaczenie konsekutywne to najczęściej spotykany rodzaj tłumaczenia ustnego.

Umawiając tłumacza do notariusza, do urzędu stanu cywilnego czy na zgromadzenie wspólników, gdzie wymagany jest tłumacz przysięgły, należy wybrać tłumaczenie konsekutywne.

We wszystkich tych przypadkach konieczne jest bowiem precyzyjne i szczegółowe tłumaczenie. Klient, który powierza nam takie tłumaczenie, oczekuje, że niczego nie pominiemy i przetłumaczymy wszystko dokładnie, szczególnie jeśli np. podpisuje umowę zbycia udziałów, kupuje mieszkanie lub wypowiada przysięgę małżeńską.

Zlecając usługę tłumaczenia konsekutywnego (np. do kancelarii notarialnej), należy wziąć pod uwagę, że czas potrzebny na tłumaczenie wydłuża daną czynność prawną, negocjacje czy pobyt w urzędzie, dlatego warto zaufać doświadczonemu tłumaczowi ustnemu, który zrobi to dobrze i sprawnie.

tłumaczenia ustne konsekutywne

Zlecanie tłumaczeń ustnych konsekutywnych – na co jeszcze zwrócić uwagę?

Jeśli planujemy zaangażować tłumacza do kilku czynności prawnych czy serii szkoleń technicznych, a zwykle tak jest, warto trzymać się jednego tłumacza, wtedy mamy gwarancję, że zachowa on jednolitą terminologię (to niezwykle ważne w przypadku negocjacji umów handlowych czy szkoleń instruktażowych w zakładach produkcyjnych, gdzie wymagana jest precyzja w tłumaczeniu) oraz zawsze znajdzie dla nas czas  dla stałego Klienta.

tłumaczenie konsekutywne

Przyjmując zlecenie tłumaczenia konsekutywnego, proszę też moich Klientów o udostępnienie materiałów do przygotowania (np. agenda spotkania, projekt umowy, materiały szkoleniowe, adres witryny firmowej), co jest dobrą praktyką, ponieważ dobrze przygotowany tłumacz zapewni efektywne i skuteczne porozumienie. Tłumaczenie ustne to zawsze praca zespołowa.

Wartość dodana w tłumaczeniu ustnym konsekutywnym

Wartością dodaną w tłumaczeniu ustnym konsekutywnym nazywam wszystko to, co sprawia, że Klient czuje się w towarzystwie tłumacza komfortowo. W przypadku tłumaczeń ustnych będą to wysoka kultura osobista, szeroko pojęta wiedza o świecie, empatia, chęć pomocy i świadomość celów Klienta.

Czym różni się tłumaczenie konsekutywne od symultanicznego?

Tłumaczenie konsekutywne różni się od symultanicznego, które zwykle odbywa się w kabinie, przy użyciu specjalistycznego sprzętu. Tłumaczenie symultaniczne, czyli równoległe, zazwyczaj jest stosowane w przypadku dużych wydarzeń, np. kongresów wielojęzycznych z udziałem wielu prelegentów i publiczności. Brałam jednak udział także w szkoleniu dla pracowników koncernu budowlanego, które było tłumaczone na kilka języków symultanicznie na platformie internetowej.

Tłumaczenie konsekutywne – cennik

Zazwyczaj podstawą rozliczenia za tłumaczenie konsekutywne jest blok dwu- lub czterogodzinny lub tzw. dniówka obejmująca zazwyczaj 8 h tłumaczenia.

Przykładem tłumaczenia rozliczanego na bloki są tłumaczenia ustne poświadczone w notariacie, gdzie w zależności od rodzaju czynności notarialnej tłumacz spędza od godziny do kilku godzin. Jako tłumaczenie całodzienne będzie liczone natomiast tłumaczenie wyjazdowe na ślub czy szkolenie dla pracowników w zakładzie produkcyjnym w innej miejscowości.

Zlecenia na tłumaczenia ustne konsekutywne są bardzo różne, dlatego nie da się jednoznacznie odpowiedzieć na pytanie ile kosztuje tłumaczenie konsekutywne. Zawsze wyceniam je indywidualnie w zależności od branży, lokalizacji, czasu trwania tłumaczenia i innych czynników wpływających na cenę. Zapraszam do kontaktu.

Back To Top